The year just past brought no drastic change in the slow pace of translation from Persian literature, resulting in no more than a handful of slender volumes. The titles chosen, however, compensate for quantity. These recent translations cover an exciting range of genres and subjects that together form a polyphonic list of Persian literary practices available for enthusiastic readers.
Most of Daneshvar’s protagonists are women; her attention to women’s lives and their characters were unprecedented in the fictional literature of Iran. The women she portrayed are unalike those that her famous contemporaries
Goli Taraghi (b. 1939 in Tehran) is an exilic Iranian writer living and working in France. Although her writings are frequently censored in her home country, they are widely circulated there and receive much attention form the public. The stories of this collection, The Pomegranate Lady and Her Sons translated from Persian to English by Sara Khalili, are chosen from a number of short story collections originally published in Persian.
79 years after her birth, an exhibition was held in Tehran in January 2014 to present the portraits of Forough made by a number of veteran and emerging artists…